На израильском телевидении по-прежнему не любят русский акцент?

Выходцам из бывшего Советского Союза удалось пробиться во многих сферах израильского общества. Но готово ли оно принять телеведущую с русским акцентом? Опыт журналистки Ольги Лави показывает, что говорить об этом пока рано.

Проблема «расизма» — то бишь ксенофобии — по-прежнему существует в израильских ивритоязычных СМИ, утверждает профильный сайт Ice. Веб-ресурс разместил 8 октября видеосюжет, включающий интервью с журналисткой и экспертом по общественным связям Ольгой Лави. Лави рассказала о своем горьком опыте: журналистке не раз давали понять, что на ивритоязычном телевидении с русским акцентом ей делать нечего. 

Ольга рассказывает, что с 18 лет работала на телевидении в Украине и, когда восемь лет назад приехала в Израиль, была уже специалистом в своем деле. Однако на исторической родине выяснилось, что ни опыт, ни приятная внешность не помогут ей устроиться в израильские СМИ, которые строго следят, чтобы чужаки не проникли на экран.

«Отношение сразу становится очевидным. Разумеется, так не бывает, чтобы тебя проверили, а потом заявили: «Послушай, детка, у тебя сильный русский акцент, а мы в Израиле очень любим репатриацию, но не любим репатриантов и не хотим слышать телеведущую с русским акцентом», — говорит Лави. — Так не говорят, но именно с таким отношением ты сталкиваешься». Абсурдность ситуации, по ее мнению, усугубляется тем, что первые поселенцы, создававшие страну, были выходцами из России. «Смешно определять израильтян как людей, которые едят кускус с овощами или питу с фалафелем», — считает Ольга Лави.

IzRus.co.il

 

 
Статья прочитана 372 раз(a).
 

Еще из этой рубрики:

Последние Твиты

Архивы

Наши партнеры

Читать нас

Связаться с нами

Ассоциация русскоязычных журналистов Израиля
E-mail: info@iarj.org.il